Минск, пр-т Независимости дом 44, офис 28Н

Здание редакции газеты "Вечерний Минск"

 

phone_img1+375 29  684-25-25

phone_img2+375 33  684-25-25

     +375 25  684-25-25

Латышский

Латышский — единственный государственный язык в Латвии. В этой стране законодательно закреплена BvO-1aiLbr0обязанность вести документацию на латышском (вне зависимости от формы собственности предприятия и иных нюансов). Неудивительно, что у белорусов нередко возникает необходимость перевести на латышский важные деловые бумаги (или же получить перевод с латышского на русский). К сожалению, несмотря на то, что Беларусь граничит с Латвией, в нашей республике лишь единицы способны понимать разговор или текст на латышском. Что уж  говорить о профессиональном переводе! Квалифицированных специалистов мало. (Речь не идет о носителях языка, которые, несомненно, могут передать смысл, но не способны подготовить грамотный, профессиональный перевод.)

Перевод на латышский

Минск предложит несколько десятков вариантов такой услуги. Парадокса нет. Разница будет касаться качественности перевода, срочности выполнения заказа; на результат повлияет, конечно, квалификация переводчика; варьируется стоимость. Главный вопрос — кто будет готовить перевод? Если дело касается не личного письма, а перевода документов, сто́ит доверять проверенным фирмам.  

Бюро Inoperevod.by гарантирует каждому клиенту, что перевод с/на латышский у нас будет точно, адекватно выполнен и грамотно оформлен. При этом мы отвечаем за неразглашение информации, полученной для работы, и подходим к заказам индивидуально.

Экстремально низкие цены — наш огромный плюс!

Мы переводим с/на латышский:

  • личные документы (паспорт, справка о несудимости, свидетельство о рождении/браке/смерти, аттестат, диплом, водительское удостоверение, доверенность и т. д.);
  • технические тексты (руководства по эксплуатации, сопроводительные документы и инструкции к приборам, устройствам, производственным линиям);
  • юридические документы (уставы, договоры, контракты, соглашения);
  • банковскую документацию — весь спектр;
  • художественные формы (статьи, рассказы, эссе и прочее);
  • материалы медицинской и фармакологической тематики (выписки из истории болезни, протоколы обследования, медицинские справки, инструкции по применению лекарственных препаратов).

Теплота общения

Латышский очень слабо распространен за пределами Латвии. Наверное, поэтому здесь так ценят интерес к этой стране, ее истории, языку, культуре. Иностранцев, которые приезжают сюда по деловым вопросам или чтобы полюбоваться природой на Рижском взморье, узнаю́т по акценту, если они говорят на латышском. Тех, кто сумел одолеть хотя бы простые фразы для повседневного общения, уважительно поощряют, подчеркивая, что язык этот сложен. Однако на самом деле гораздо бо́льшие трудности вызывают поиски достойного учителя латышского. В государствах постсоветского пространства они редко увенчиваются успехом.

Чтобы добиться расположения деловых партнеров или новоприобретенных друзей, достаточно будет и грамотного перевода Ваших доброжелательных намерений.  поможет Вам донести мысли четко, ясно и грамотно. Доверьтесь профессионалам!